
原标题:这位美人「不是我的菜」,千万甭说“not my vegetable”啊
俗话说青菜萝卜各有所爱,有些俊男美人看来确实秀色可餐,但偏偏就不是自己的菜…今日小编除了要告知你「不是我的菜」的英语要怎样说,也要告知怎样用英语说「两人不来电」!
小编有次在跟香港朋友谈天的时分,说到一位美丽无比的一同朋友。合理小编兴冲冲地赞许这位大美人的时分,香港朋友淡淡地说,她确实很美,但「不是我的杯中茶」(not my cup of tea)。为什么他这样用呢?
这个短语是来自爱喝茶的英国。字面上的意思是「不是或人的杯中茶」,引申的意思便是不是我的「偏好」(preference)或是「挑选」(choice)。
让咱们再进一步看看牛津字典的界说和例句。
not what somebody likes or is interested in
不是或人喜爱或爱好之地点
He’s nice enough but not really my cup of tea.
别人真的很好但不是我的菜。
要注意的是,not somebody’s cup of tea除了指「不是或人的菜」,也能够用来指「任何没爱好的事物」,例如许多基督徒会说:
Though I believe in God, going to church is not my cup of tea.
尽管我信天主,但我对上教会没爱好。
除了上面的「杯中茶」以外,要说或人「不是我的菜」还能够用not my type。
type字面的意思是「品种」、「类型」,所以not somebody’s type字面的意思是「不是我的类型」。有了这个概念今后,咱们来看看剑桥字典对somebody’s type的解说。
to be the type of person that someone thinks is attractive
某些人觉得有吸引力的类型
I agree that Leonardo is handsome, but he is not my type.
我赞同李奥纳多长得很帅,不过他不是我的菜。
某些触类旁通的读者或许会想,已然type是「品种」的意思,那not somebody’s type是不是也能够用kind来替代,成为not my kind?
其实是能够的!新版本合唱团(New Edition)在1988年推出的抢手单曲称号You’re Not My Kind of Girl,意思便是「你这位女孩不是我的菜」。咱们一同赏识这首经典老歌曾经,来看看裡面的几句歌词!
It’s not your looks, you’re very pretty. 不是你的长相,你十分的美丽。
It’s not your style, the way you dress is oh so fresh. 不是你的装扮,你穿得十分时尚。
It’s not the way that you carry yourself 也不是你的行为举动。
Oh, girl I’m sorry 喔喔,女孩不好意思,
You’re not my kind of girl 你便是不是我的菜。
知道怎么表达「不是我的菜」之后,别人或许会问为什么不喜爱眼前的可人儿,这时分能够答复:
1. There is no chemistry/spark between us.
咱们之间不来电。
chemistry和spark分别是「化学」和「火花」的意思,不过用在男女关係中,都是指「来电」。
2. We are completely polar opposites.
咱们是南辕北辙的两个人。
polar是「南北极」的意思,引申的意思便是「彻底相反的」。而在这裡当名词用的opposite则是「敌对」的意思。所以整句话字面的意思是便是「咱们彻底相反。」,各位搞懂了吗?
那么以上一些比较有用的英语干货了,假如各位朋友觉得小编共享的内容有用的话,能够重视小编哦,当然了,假如各位有任何英语方面的问题,都能够经过私信来问询小编,小编会再看到私信的第一时间回复你的信息哦!
